What’s Your Vocation Personality?

Este site bonito me mandou pro Alaska.

Hel – Goddess Of The Underworld

por Andrea Hagen
tradução (imprecisa, again) por mim

Cold, this misty night
Frio, esta noite de bruma
A black moon’s preparing my mind
Uma lua negra est√° preparando minha mente
Out here, I seek her shrine
L√° fora, Eu procuro seu santu√°rio
I welcome the queen of the lowest world
Eu sa√ļdo a rainha do mais baixo mundo
Into the ice hall
No pal√°cio de gelo
Where mirrors reflect my soul
Onde espelhos refletem minha alma
She’s freezing my tears
Ela est√° congelando minhas l√°grimas
Taking all fears
Tomando todos os medos

Two sides to her face
Dois lados de sua face
Her claws pierce or embrace
Suas unhas perfuram ou abraçam
Enter, with open eyes
Entram, com meus olhos abertos
You’ll see her garden of delight
Você vai ver o jardim de prazeres dela

To the within
Para dentro
Beyond our memory
Entre nossos memórias
Falling so deep
Caindo t√£o profundo
Where unborn souls sleep
Onde almas n√£o nascidas dormem

Hail, to the queen of death
Hail, ó rainha da morte
Her shadow walks with you
Sua sombra caminha com você
Remember her kind
Lembre-se de seu tipo
And understand life
E entenda a vida

Invisible mate
Colega invisível
Waiting to seal our fate
Esperando para selar nosso destino
Watch my strife
Assite minha luta

Hel, guard my life
Hel, guarde minha vida

Cold, this misty night
Frio, esta noite de bruma
A black moon’s preparing my mind
Uma lua negra est√° preparando minha mente
Beneath eternal fog
Na bruma eterna
I have seen clear
Eu tenho visto t√£o claramente

Alva – Halagaz’ Runedance

de Andrea Hagen
tradução (imprecisa) por mim

Sweet laughter fills the air tonight
Uma doce risada preenche o ar esta noite
A journey has begun
Uma jornada começou
To fantasy forests, where wishes come true
Para florestas de fantasia, onde desejos se tornam realidade
Where animals talk and legends live
Onde animais falam e lendas s√£o verdades

Little leaf boat in the moonbeam glides
Pequeno barco de flolhas no brilho do luar
A crystal palace in sight
Um palácio de cristal à vista
Loveliest girl barefoot into the grass leaps
amáveis meninas de pés descalços na grama saltitam
Joy of the elven world greet them from me
Alegria do mundo dos elfos me sa√ļdam

Oh, Alva, winds singing mild
Oh, alva, ventos cantando suavemente
“grace to the fairies for the elven child”
“gra√ßa √†s fadas para √†s crian√ßas elfas”
May the North-star be your guide
Que a estrela do Norte seja seu guia
May it shine upon you bright
Que ela brilhe sobre você

Hear the language of the woods
Ouça a linguagem das árvores
Seek the treasures of the hidden realm
Procure o tesouro de reinos escondidos
You enchant us with your loving smile
Você nos encanta com seu amavel sorriso
May the magic ever dance in your heart
que a magia sempre dance em seu coração

Pequenino

Pequenino escondido, entre folhas de uma planta seca, observa, escuta e aprende.

Vê as cores caindo, como chuva, carregadas pelo vento.

Sente saudade, sente remorso, sente medo.

Lição de Contos de Fadas (Jenny Blain)

  1. Tenha cuidado com o que est√° por perto. Olhe antes de pular. N√£o se jogue nas situa√ß√Ķes.
  2. Fale com aqueles que você encontra. Sempre seja polido e cortês. Seja confiável quando te fizerem perguntas.
  3. Se uma criatura pedir pra te acompanhar, aceite sua companhia e ajuda (mas cuidado — se colocarem condi√ß√Ķes em sua ajuda esteja alerta!)
  4. Se alguém lhe pedir ajuda, dê. Se você não puder explique isso Рvocê será instruído em como ajudar. Seu aliado pode te ajudar se você pedir. Ajuda pode ser necessária na jornada ou na realidade ordinária.
  5. Se você fez uma promessa, mantenha-a.
  6. Se uma criatura ou pessoa pedir pra dividir sua comida, faça-o.
  7. Se quando voc√™ ajuda uma criatura ela te d√° algo, guarde, ser√° √ļtil mais tarde.
  8. Se você aceita uma tarefa, faça-a da melhor forma que puder.
  9. Se você não pode cumprir uma tarefa peça a seus aliados.
  10. Se quiser ir pra casa, ou pra um lugar seguro, v√°.

(coisas que a gente aprende com os contos de fadas)

(livre tradução de trecho de um texto de Jenny Blain 1999)

(eu esqueci o link do texto original…)
Texto retirado daqui.

Office Express

officee_140officee_220officee_300

Office Express era o nome temporário de um projeto de escritório virtual, mas o projeto foi paralisado pelo cliente.

officee_site1

Banner estranho…

Alguém me explica o banner desse site?

Banner estranho

The Invisible

Acabei de assistir o filme The Invisible, com Justin Chatwin.

Todos pensam que o menino foi morto, mas existe um meio de salv√°-lo e ele sabe disso, mas ningu√©m o ouve, ningu√©m o v√™…

Veja o trailer:

Stardust

Terminei de ler Stardust (Neil Gaiman, ilustrado por Charles Vess) e recomendo.

O enredo gira em torno de uma estrela caída, um vilarejo no limite do mundo real com o mundo das fadas, um garoto apaixonado e a busca de uma bruxa e de um príncipe.

A história começa com uma feira que acontece a cada nove anos nas planícies perto do muro que divide os dois mundos, só nessa época as pessoas do vilarejo podem atravessar para o mundo das fadas e comprar coisas inusitadas no mundo das fadas: de olhos novos a flores mágicas de vidro.

√Č uma curta hist√≥ria, mas vai virar filme e eu vou ver na estr√©ia.

ÔĽŅ

Portfólio

Blog

13
Dec
2010

Daniel E.

‚ÄúMeu dist√ļrbio, n√£o diagnosticado pelos mais renomados especialistas, n√£o aceito pelos fil√≥sofos e religiosos, torna insuport√°vel a minha vida. Todos √† minha volta temem a morte, eu temo o nascimento. Devo explicar a minha situa√ß√£o, porque n√£o tenho amigos que saibam dela e pretendo terminar a minha vida de uma forma que me seja familiar [...]

continue lendo

Trançados